Il futuro

In polacco vi sono due tipi di futuro: il futuro semplice ed il futuro composto.

Il futuro semplice

Come si forma il futuro semplice in polacco

Il futuro semplice polacco è semplicissimo da formare: basta utilizzare il verbo al presente ed eventualmente inserire nella frase un avverbio di tempo che indichi il tempo futuro dell'azione (es. dopo, domani, tra tre anni, la settimana prossima etc.).
Ecco alcuni esempi:
  • Domani sapremo il risultato.  Jutro poznamy wynik.
  • Fra tre anni me ne andrò.  Wyjadę za trzy lata.
Come si può vedere, anche in italiano per esprime un'azione che accadrà utilizzo spesso il presente, proprio come in polacco.
L'unica eccezione in polacco è il verbo essere, che al futuro semplice ha una forma tutta sua che vediamo subito.

Il futuro semplice del verbo essere

In polacco il verbo essere, e solo questo, ha una coniugazione tutta sua al futuro semplice, che serve sia da sola per dire "sarò", sarai, sarà, saremo, sarete, saranno", sia per formare il futuro composto.
Ecco la coniugazione:

ITALIANO
POLACCO
Io sarò
Ja będę
Tu sarai
Ty będziesz
Lui/lei/esso sarà
On, ona, ono będzie
Noi saremo
My będziemy
Voi sarete
Wy będziecie
Essi saranno
Oni, one będą


Quando si utilizza il futuro semplice in polacco

Il futuro semplice esprime un'azione con aspetto perfettivo, ovvero un'azione che si conclude, che ha un inizio ed una fine:

  • Domani mangerò tutta la torta. – Jutro zjem cały tort.
  • Dopo finiamo/finiremo di fare i compiti.  Później skończymy robić zdanie domowe.

Il futuro semplice in polacco esprime le azioni pianificate, chi lo utilizza è abbastanza sicuro che le sue previsioni si realizzino, anche se spesso in questi casi i due tipi di futuro sono intercambiabili:

  • Domani vado/andrò al cinema – Jutro idę / pójdę do kina.
  • La settimana prossima parto per Londra. – W przyszłym tygodniu wyjeżdżam do Londynu.
  • Cosa fai domani?  Co robisz jutro?
  • Stasera esco con Anna.  Dziś wieczór wychodzę z Anną.

Il futuro composto

Quando si utilizza il futuro composto in polacco

Il futuro composto si utilizza in polacco in quelle situazioni in cui si vuole esprimere un'azione che si svolgerà in futuro, o una situazione che vi sarà in futuro, senza indicare la loro conclusione. In termini tecnici si chiama aspetto imperfettivo. Ecco alcuni esempi:
  • Tra due anni lavorerò per la Google.  Za dwa lata będę pracował dla Google.
  • Vivrò in Italia.  Będę mieszkał we Włoszech.
  • Allenerò una squadra di calcio. Będę trenował drużynę piłkarską.
  • Starò mangiando.  Będę jadł.
  • Starai dormendo domani?  Będziesz spał jutro?
  • Staranno studiando.  Będą się uczyć.
In tutti questi casi non vi è una conclusione alle azioni o alle situazioni, l'aspetto del verbo è imperfettivo: non so quando finirò di lavorare per la Google, non so quando smetterò di vivere in Italia, di dirigere una squadra di calcio, di mangiare e così via.

Il futuro composto si utilizza in polacco anche in un secondo caso: quando si esprimono previsioni non sicure:
  • L'anno prossimo potrete avere un aumento.  W przyszłym roku będziecie mogli dostać podwyżkę.
  • Secondo me domani pioverà.  Według mnie jutro będzie padać.
Queste azioni o situazioni non sono pianificate, ma esprimono piuttosto previsioni o possibilità: il capo fa intendere ai lavoratori che ci potrebbe essere un aumento in futuro (ma ci sarà?), provo a prevedere il tempo (cosa sempre ardua). Come si può vedere dagli esempi, in italiano quando si fanno previsioni insicure si utilizza solitamente il futuro semplice (potrete avere, pioverà), mentre in polacco si utilizza il futuro composto (będziecie mogli, będzie padać).

ATTENZIONE: La divisione tra azioni pianificate e semplici previsioni, tra situazioni certe e possibili non è netta, e molto spesso i due tipi di futuro sono intercambiabili in questi casi. Resta ferma invece la differenza tra azioni che avranno un inizio ed una fine ed azioni che si staranno svolgendo in futuro.

Come si forma il futuro composto in polacco

Il futuro composto in polacco si forma in maniera simile all'italiano: si utilizza il verbo essere come ausiliare più il verbo semantico in un tempo non finito, es. starò facendo: będę robić.
Per formare il futuro composto in polacco si utilizzano:
1 - la forma coniugata al futuro del verbo essere (będę, będziesz, będzie, będziemy, będziecie, będą) più una delle due seguenti forme:
2.1 l'infinitivo (la forma base del verbo che termina in -ć, es. pracować). Solitamente i polacchi la usano meno, ma essendo grammaticalmente corretta e più semplice, conviene partire con questa nelle conversazioni quotidiane.
2.2 la terza persona del passato, che al singolare finisce in -ł per il maschile, -ła per il femminile e -ło per il neutro (es.pomagał (M), pomagała (F) e pomagało (N)), finisce in -ły per il femminile plurale e in -li per il maschile plurale o il genere misto (pomagali (M), pomagały (F)). Visto che è più complicato, basta sapere che esiste questa forma - ed è forse la più utilizzata dai polacchi.
Se ho gruppi costituiti da maschi e femmine si utilizza il genere maschile, come in italiano. Tralasciamo le protese sul sessismo della lingua per il momento.

Ecco alcuni esempi con il verbo lavorare, ovvero pracować:

Utilizzando l'infinitivo (-ć):
ITALIANO
POLACCO
Io lavorerò/ starò lavorando
Ja będę pracować
Tu lavorerai/starai lavorando
Ty będziesz pracować
Lui, lei, esso lavorerà/starà lavorando
On, ona, ono będzie pracować
Noi lavoreremo/staremo lavorando
My będziemy pracować
Voi lavorerete/starete lavorando
Wy będziecie pracować
Loro lavoreranno/staranno lavorando
Oni, one będą pracować


Utilizzando la terza persona del passato (cambia se il soggetto è maschile (), femminile () o neutro (N):
ITALIANO
POLACCO
Io lavorerò/ starò lavorando
Ja będę pracował 
Ja będę pracowała 
Tu lavorerai/starai lavorando
Ty będziesz pracował ♂
Ty będziesz pracowała ♀
Ty będziesz pracowało (N)
Lui, lei, esso lavorerà/starà lavorando
On będzie pracował ♂
Ona będzie pracowała ♀
Ono będzie pracowało (N)
Noi lavoreremo/staremo lavorando
My będziemy pracowali (♂)
My będziemy pracowały (♀)
Voi lavorerete/starete lavorando
Wy będziecie pracowali (♂)
Wy będziecie pracowały (♀)
Loro lavoreranno/staranno lavorando
Oni będą pracowali (♂)
One będą pracowały (♀)

In questo sito è possibile coniugare verbo per verbo: bab.la

Esercizi


IL FUTURO

IL FUTURO

Completa l'esercizio inserendo il verbi tra parentesi al futuro.
FUTURO SEMPLICE

1) Stasera vado al cinema - Dzisiaj wieczorem do kina.
2) Domani andrò a ballare - jutro (pójść) tańczyć.
3) Tra tre giorni c'è il concerto di John Lennon. - Za trzy dni (być) koncert Johna Lennona.
4) La settimana prossima esco con Ania. - W przyszłym tygodniu (iść) na randke.
5) Ad Agosto Mirek e Agnieszka si sposano. - W sierpniu Mirek i Agnieszka (pobierać się).
6) Domani Marek vola a Londra. - Jutro Marek (latać) do Londynu.
7) Le ragazze si incontreranno a Milano. - Dziewczyny (spotykać się) w Mediolanie.
8) Tra tre giorni andiamo al mare. - Za trzy dni (jechać) nad morze.
9) Fra vent'anni sarò vecchio, mentre tu sarai una donna matura. - Za dwadzieścia lat (być) stary, w trakcie gdy Ty (być) dojrzałą kobietą.
10) Dopodomani vi comprerò la cioccolata. Pojutrze (kupić) wam czekoledę



FUTURO COMPOSTO

1) Al ristorante mangeremo carne e patate. - W restauracji i (jeść) mięso i ziemniaki
2) Domani potrai uscire prima. - Jutro (móc) wyjść wcześniej.
3) L'anno prossimo potrete avere un aumento. W przyszłym roku (móc) dostać podwyżkę.
4) Domani a quest'ora io starò mangiando, lui starà studiando, lei starà a far la spesa, loro la staranno seguendo di nascosco, perché sono degli stalkers, e tu che starai facendo? Ti starai comportando bene? O la starai seguendo anche te? - Jutro o tej porze (jeść), on się (uczyć), ona (robić) zakupy, oni (śledzić) z ukrycia, bo są stalkerami, a ty co będziesz (robić)? Będziesz spokojny czy też (śledzić)?
5) Tra una settimana a quest'ora ci saremo rilassando in spiaggia. - Za tydzień o tej porze się (relaksować się) na plaży.
6) Domani dalle 4 alle 6 i bambini giocheranno nel parco. - Jutro między 4 a 6 , dzieci się (bawić się) w parku.
7) Loro domani dalle sei alle otto si alleneranno in palestra. Io a quell'ora starò cucinando, mentre mia moglie starà accudendo i bambini. - Oni jutro między szóstą a ósmą (trenować) na siłowni. Ja w tym czasie (gotować), podczas gdy moja żona (opiekować) się dziećmi.
8) Noi dall'anno prossimo non giocheremo più a calcio per tutto l'anno perché ci hanno squalificati. E voi senza di noi non vi divertirete più. - Od przyszłego roku nie już (grać) w piłkę nożną, poniewaź zostaliśmy zdyskwalifikowani. A wy bez nas nie się dobrze (bawić).
9) Vuole andare a vedere la partita ma si annoierà tutto il tempo, e tu ti annoierai? No, non mi annoierò se i giocatori giocheranno bene. - On chce przyjść aby obejrzeć mecz, ale się (nudzić) cały czas, a ty, też się (nudzić)? Nie, nie się (nudzić) jeśli gracze dobrze (grać).



FUTURO MISTO

1) Cosa fai domani? - Co (robić) jutro?
2) Cosa starai facendo domani? - Co (robić) jutro?
3) Appena si libera un posto entreremo noi, e poi potrete entrare voi. - Jak tylko się (zwolnić się) miejsce (wychodzić) a potem wy (móc) wejść.
4) Domani non ti chiamerò perché starai studiando. - Jutro nie (zadzwonić) do ciebie, bo (uczyć się).
5) Domani Shakespeare finirà di scrivere la sua opera. - Jutro Szekspir (skończyć) pisać swoje dzieło.
6) Cosa farai l'ultimo dell'anno? - Co (robić) w Sylwestra?
7) Forse fra qualche anno si sposeranno. - Może za kilka lat (pobierać się).
8) Quando non ci sarò più (quando non ci sarà nulla di me) vi ricorderete di me? - Kiedy mnie tu już nie (być) czy o mnie (pamiętać)?
9) Nel 2040 si svolgeranno i campionati mondiali. Se sarete ancora capaci giocherete anche voi. - W 2040 (być) Mistrzostwa Świata. Jeśli nadal (być) w stanie, też (móc) zagrać.
10) Non chiamarlo domani alle 7:00 perché starà ancora dormendo. E come al solito, dalle 8:00 alle 9:00 lo staremo aspettando sotto casa sua. - Nie dzwoń do niego jutro o 7, ponieważ on nadal (spać). A potem jak zwykle między 8 a 9 (stać) pod jego domem.
11) Oh mamma mia, è italiano, mi tradirà? Mi avrà già tradito? Come farò a scoprirlo? - Oh mammia mia, on jest Włochem, czy mnie (zdrazać)? Jeśli mnie już zdradził? Jak ja to (odkrywać)?
12) La mia auto è più veloce: quando sarai arrivato a Milano, io sarò già arrivato a Roma - Mój samochód jest szybszy: kiedy ty (być) w Mediolanie, ja już (być) w Rzymie.
13) Domani tu lavi i panni, io pulisco l'auto, lui lava i piatti e lei passa l'aspirapolvere. Loro, invece, guarderanno la TV tutto il giorno. - Jutro ty (zrobić) pranie, ja (umyć) samochód, on (umyć) naczynia a ona (odkurzać). A oni zamiast pomagać (oglądać) cały dzień telewizję.
14) Se anche l'anno prossimo non lavorerò, cosa farò quando sono vecchio/a? Prenderò la pensione? - Jeśli w przyszłym roku nie (pracować) co (zrobić) jak (być) stary/a? (dostawać) emeryturę?

5 commenti :

  1. Mancano gli esercizi in questa sessione.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Eh già, li ho pronti da mesi, ma manca un quesito fondamentale: al futuro composto è possibile utilizzare l'infinitivo del verbo o la forma in maniera intercambiabile o vi sono regole? Non mi sa rispondere il madrelingua a cui ho chiesto...

      Elimina
    2. Ecco che gli esercizi sono usciti!

      Elimina
  2. menomale che sono usciti ragazzi!!!

    RispondiElimina

Adsense Mobile